母が小鸟の梦を见たら 妈妈若是看见小鸟的梦 夜は必ず明けていた 夜她必然是准备离开了 玩具なくした小さいな手に 失去玩具的小手 无くさないもの握らせてくれた 已握着你给予的那无形的爱 あなたが见ているこの世界は 你所看见的这个世界 いつでもあなたをショックしているよ 总是冲击着你呢 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA 楽しいリズム 快乐的旋律 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA 口元が寄るように 像是双唇靠近一般 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA こころが弾むように 像是心在弹奏一般 いつも导かれて大人になったよ 总是被教导着 如今成为了大人了哟 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA ア~ア~ア~ア~ア~ 啊~啊~啊~啊~ 父が涙を流した日は 父亲流泪那天 空は蜂蜜色してた 天空变成了蜂蜜色 庭は花色の匂いがした 庭院发出花色的清香 背中に触れられなくてごめんね “没被你安慰 抱歉啊”(原文是“没被你轻拍背,抱歉啊”) 私がいつでも笑ってたら 当时我可是一直保持着微笑呢(以前现在以后也时刻保持微笑,这表达挺暧昧的) いつかは雨があがってくれるかな 雨何时才会停呢 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA 楽しいリズム 愉快的旋律 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA わたしがだい… 我在歌唱着 ラタタ ラタタ ラタタ RATATA RATATA RATATA この福を呼べるように 为了能呼唤这份幸福 いつも、いつも、いつも 无论何时 无论何时 无论何时 いつも、いつも、いつも 无论何时 无论何时 无论何时 いつも、いつも、いつも 无论何时 无论何时 无论何时 いつも、いつも、いつも 无论何时 无论何时 无论何时 ア~ア~ア~ア~ア~ 啊~啊~啊~啊~